Prevod od "zůstanu v" do Srpski


Kako koristiti "zůstanu v" u rečenicama:

Zůstanu v Meereen a budu hlídkovat v ulicích.
Остаћу у Мирину и патролираћу улицама.
Můj kalich přetekl.........a zůstanu v domě Páně na věčné časy......
Мада си ме миропомазао. Моја чаша се прелила. И заувек ћу бити у дому Господњем...
Řekla jsem si, že zůstanu v San Francisku.
Rešila sam da ostanem u San Francisku.
Zůstanu v posteli a budu se léčit, takže se uvidíme až zítra.
Veèeras æu ostati u kuæi i leèiti moju prehladu... tako da æemo se videti sutra ujutru.
Nebude-li vám to vadit, zůstanu v hotelu.
Ako ne zameraš, radije bih ostala u hotelu.
Musím něco dokázat, nebo zůstanu v nemilosti.
Jedini put iz štenare je da uradim nešto super.
Myslím, že zůstanu v Beverly Hills.
Baš super. Razmišljam da ostanem na Beverli Hilsu.
Zůstanu v posteli budu pít milovat se a na všechno zapomenu.
Ležaæu u krevetu piti i voditi Ijubav. I zaboraviæu sve ostalo.
Já měl ten konkurz, ale Gunther řekl, ať zůstanu v práci, že se musí nechat obarvit.
Imao sam audiciju ali Ganter je rekao da moram da ostanem jer on mora da se farba.
Zůstanu v letovisku Gamboa, dokud můj byt nebude připravený.
Smestiæu se u Gamboa Džungla Smeštaju dok stan ne bude spreman.
Ooch, pracuju moc tvrdě, radši dnes zůstanu v posteli
Oh, previše radim. Danas æu ostati u krevetu
Jenže pak jsem dostal takový nápad, že zůstanu v New Yorku.
Ali kad sam stigao u Njujork, odluèio sam da ostanem tamo.
Když nebudu o půlnoci u stožáru, zůstanu v tomhle světě navždy.
Ako ne budem na tornju u ponoæ zaglavit æu na ovo svijetu zauvijek.
Myslím, že zůstanu v jižní Kalifornii.
Razmišljam da ostanem u južnoj Kaliforniji.
Já zatím zůstanu v tomhle dívčím světě a budu se uspokojovat sama.
Ja æu da ostanem ovde i zadovoljavam se prstom.
Dneska v noci zůstanu v tátově domě.
Znaš da je tako. Veèeras æu spavati kod tate... Ne.
Zůstanu v pozadí, dám jí nějaký prostor, aby si mohla sama vyřešit své záležitosti.
Povuæi æu se. Daæu joj malo prostora da sama sredi stvari.
Říkají, že když zůstanu v klidu v posteli na pár příštích dní, tak že můžu... že můžeme zítra domů.
Rekli su ako budem ležala slijedeæih par dana da mogu... da možemo kuæi sutra.
Někdy ale zůstanu v posteli, cpu se a brečím.
Ponekad ostanem u krevetu, jedem i plačem.
Přesto se přenesem, a já zůstanu v pohotovosti, dokud se nevrátí.
Izgladiæemo mi to. Radiæu nešto dok se ne vrati. Šta?
Jestli ti tak vadí dohlídnout na Harryho, zůstanu v Madridu, nebo někoho najmu.
Ako ti toliko smeta da se brineš o Hariju, ostacu ovde ili cu zaposliti nekog drugog.
Zůstanu v Hong Kongu až do Nového roku.
Ostat æu u Hong Kongu sve do poslije Nove godine.
Svůj bunkr jsem si zařídil a zůstanu v něm.
Kako sam prostrijeo, tako moram ležati.
Napadlo mě, že budeš chtít, ať zůstanu v autě, víš?
M--mislio sam da hoćeš da ostanem u kombiju. Znaš?
Zůstanu v přestrojení, porozhlídnu se tu a budu vás udržovat v obraze.
Ostaæu ovde prikriveno, pronjuškaæu malo, i obavestiæu vas.
Zůstanu v Grantham Arms, dokud se lady Sybil nepřipraví k odjezdu.
Biæu u Grantham Armsu, sve dok Lady Sybil ne bude spremna za odlazak.
Ale pokud je to všechno stejné, myslím, že radši zůstanu v nevědomosti, než abych věděla, jak ošklivě jsi mě vykreslil.
Da, pretpostavila sam._BAR_ Ali ako tebi nije bitno, volela bih da ne znam kako_BAR_si me užasno prikazao.
Vypadá to, že zůstanu v New Yorku delší dobu, než jsem si myslel, a taky bych rád dostal trochu více hotovosti na hraní, mezitím co jsem tu.
Izgleda da æu ostati u New Yorku malo duže nego što sam mislio, pa bih htio i malo više novca za potrošiti dok sam ovdje.
Zůstanu v klubu, zkusím tyhle sračky vyřešit.
Ostat æu u klubu, pokušati srediti ovo.
Já dnes zůstanu v bistru a vyzdobím ho na americký svátek Díkuvzdání.
Ostaæu veèeras da ukrasim restoran zbog Dana Zahvalnosti.
No, dokud neuvidím, jak vláda zavádí nějakou základní čínskou fiskální politiku, zůstanu v lihu.
Dok ne vidim da država uvodi osnovnu kenzijansku politiku, ostajem teèan.
Dnes také můžete, protože já zůstanu v klidu za vás.
Pa, danas vam je dopušteno, zato što ja neæu biti.
Promiň, ale zůstanu v posteli, nějak jsem nečekala společnost.
Извини што не устајем, Сал али, нисам очекивала друштво, у ово доба.
Dostanu pořádnou vyrážku, jestli zůstanu v těch mokrých kalhotách.
Dobiæu ozbiljnu prehladu ako ostanem u tim mokrim pantalonama.
Ario, klidně zůstanu v autě, jasné?
Arija, ja... dobro mi je u kolima, ok?
Zůstanu v autě, zamknu dveře a zavolám 911, když se něco pokazí.
Остати у колима, закључати врата, назвати полицију, ако нешто крене наопако.
Podívej, zůstanu v domě na pláži, dokud se neobjeví.
Potopila ga je u rezervoar da ne bih mogao da je pratim. Gledaj, ja æu samo....
Já zůstanu v politice, aby jsi ty mohl předstírat toho státníka.
Ja æu da budem politièarka, da ti možeš da se pretvaraš da si državnik.
Nečekáte, že zůstanu v tom pokoji na hotelu celý cen, že ne?
Ne oèekujete valjda da ceo dan budem u hotelu?
Nevím jak ty, ale já zůstanu v pohybu.
Ne znam za tebe, ali ja nastavljam da se kreæem.
Řekla jsem, že zůstanu v těle čarodějky, dokud nezachráním Kola.
Rekla sam da æu ostati u tom veštièijem telu dok ne spasim Kola.
Co když zůstanu v Novém Dillí, dokud nebude Zamán sesazen?
A ako ostanem dok ne uklone Zamana?
Ani nevím, jestli zůstanu v DC.
Ne znam ni da li æu ostati u Vašingtonu.
Možná, ale zůstanu v tom starém, jak nejdéle to půjde.
Ja æu mu odoljevati koliko god budem mogao.
No, to není nic pro mě, zůstanu v podpalubí s tebou a Davem.
Da, ne za pare koje sam dao. Ne, ja æu ostati dole u meðupalubi sa tobom i Dejvom.
Troufám si říci, že pokude vše půjde hladce, bude dnešek den, pro který zůstanu v paměti.
Usuðujem se reæi ako danas sve dobro proðe, ovo bi moglo biti ono po èemu æu biti pamæena.
1.4859828948975s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?